TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 6:21

Konteks
6:21 When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Should I strike them down, 1  my master?” 2 

2 Raja-raja 13:14

Konteks
Elisha Makes One Final Prophecy

13:14 Now Elisha had a terminal illness. 3  King Joash of Israel went down to visit him. 4  He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 5  and horsemen of Israel!” 6 

2 Raja-raja 16:7

Konteks
16:7 Ahaz sent messengers to King Tiglath-pileser of Assyria, saying, “I am your servant and your dependent. 7  March up and rescue me from the power 8  of the king of Syria and the king of Israel, who have attacked 9  me.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:21]  1 tn Heb “Should I strike them down? I will strike them down.” In the Hebrew text the first person imperfect form is repeated; the first form has the interrogative he prefixed to it; the second does not. It is likely that the second form should be omitted as dittographic or that the first should be emended to an infinitive absolute.

[6:21]  2 tn Heb “my father.” The king addresses the prophet in this way to indicate his respect. See 2 Kgs 2:12.

[13:14]  3 tn Heb “Now Elisha was ill with the illness by which he would die.”

[13:14]  4 tn Heb “went down to him.”

[13:14]  5 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”

[13:14]  6 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12.

[16:7]  7 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.

[16:7]  8 tn Heb “hand, palm.”

[16:7]  9 tn Heb “who have arisen against.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA